grammatica inglese : WISH





in questa pagina vedremo il verbo wish. tale verbo puņ essere usato come verbo normale,col significato di desiderare o augurare,o con delle costruzioni che ne cambiano il significato: -wish+infinito -wish+passato semplice -wish+passato progressivo -wish+past perfect -wish+would

I wish you something per formulare auguri

-I wish you a merry Christmas -I wish you good look in your job

wish + infinitive per richieste formali

-I wish to speak to mr smith ,please -----> desidererei parlare con mr smith ,per favore

wish + past simple --> esprime il desiderio che la situazione attuale o futura sia diversa

wish + past continuous -->esprime il desiderio di voler stare facendo una azione diversa nel presente o nel futuro

  • I wish I had an umbrella -----> magari avessi un ombrello (evidentemente sta piovendo)
  • I wish I spoke english perfectly ----> magari parlassi inglese perfettamente
  • I wish I was in jamaica -----> now magari fossi in jamaica adesso
  • I wish you were going out with me tomorrow -----> magari domani tu uscissi con me
  • I wish it wasn't raining -----> magari non stesse piovendo

wish + past perfect ---> esperime rimpianto per una situazione del passato

  • I wish something had happened ----> magari ( qualcosa ) fosse successo (ovviamente nel passato)
  • I wish it had been colder --------> magari fosse stato piu' caldo

wish + would per lamentarsi di qualcosa che qualcuno fa insistentemente , esprimere fastidio o insoddisfazione per una azione nel presente in pratica non si e' contenti della situazione attuale , e si desidera che qualcosa succeda o qualcuno faccia qualcosa

  • I wish you would stop smoking ------> devi proprio continuare a fumare?
  • I wish somebody would buy me a motorbike ---> magari qualcuno mi regalasse un motorino
  • I wish it would stop raining-----> come sopra ,magari non stesse piovendo , ma con impazienza,perche' probabilmente mi impedisce di fare qualcosa , o mi crea qualche inconveniente
bisogna stare attenti a non usare wish + would per le situazioni, ma solo per azioni o cambiamenti
  • I wish you were here ( non I wish you would be here )
inoltre per esprimere che che qualcosa succeda in futuro , senza specificare che preferiremo che la situazione fosse diversa da quella che si prospetta, e senza il bisogno di specificare fastidio ,si deve usare il verbo hope :
  • I hope you win the game tomorrow ( non I hope you were winning tha game tomorrow )

massime e aforismi con wish

I wish they would only take me as I am. vorrei solo che mi prendessero per quello che sono.vincent van gogh. When we quarrel, how we wish we had been blameless. quando litighiamo ,quanto desideriamo essere stati innocenti - Ralph Waldo Emerson

torna alla home page grammatica inglese































































































Ricerca personalizzata