discorso indiretto inglese



Trasformazione delle frasi da discorso diretto a indiretto

present simple
-My girlfriend is very well
Luca said that his girlfriend was very well

to be going to
-I'm going to go to university next year
she said that she was going to go to university next year

present perfect
diventa past perfect
I've lost my keys
he said that he had lost his keys

inglese discorso diretto e indiretto altre forme

modali seguno le regole del present simple
-I can see the city center by my window
she said that she could see the city center by her window

frasi negative
-I don't know the answer
he said that he didn't know the answer

futuro con will diventa would
-we will be together next year
she said that we would be together next year

past simple puo' rimanere invariato oppure diventarre past perfect , senza alcuna differenza di significato
-I went to a concert last year
she said that she went to a concert last year
she said that she had gone to a concert last year

-IN TUTTI GLI ESEMPI SOPRA RIPORTATI " THAT " PUO' ESSERE OMESSO

-SE RIFERISCI QUALCOSA CHE E' ANCORA VERO AL MOMENTO IN CUI SI RIFERSICE, NON E' NECESSARIO CAMBIARE IL VERBO




in altre parole il discorso indiretto inglese ...

Il discorso indiretto ( reported speech o anche indirect speech oppure indirect discourse )e' un mezzo per esprimere il contenuto di una dichiarazione, domande o altre espressioni,senza metterle tra virgolette come avviene invece nel discorso diretto.

Quando scriviamo il discorso indiretto di norma non si racchiude la frase all'interno delle virgolette per indicare che si sta' citando qualcuno, tuttavia ci sono delle eccezioni in cui abbiamo bisogno di evidenziare che la frase riportata e' una citazione fedele delle parole di qualcuno ,ad esempio: He told us that 'after the match(he) would like to announce his retirement' Lui ci ha detto che ' dopo pranzo gli piacerebbe annunciare il suo pensionamento'

cambiamento di forma quando si passa dal discorso diretto al discorso indiretto inglese

di seguito sono forniti alcuni dei tantissimi cambiamenti possibili quando si trasforma una frase inglese da direct speech a reported speech:
It is snowing hard (sta nevicando forte)
He says that it is snowing hard (dice che sta' nevicando forte)
= nessun cambiamento

He said that it was snowing hard
( se il verbo principale , say , e' al passato is --> was)

direct speech:
I have fixed the car
(ho riparato la macchina)
indirect speech:
He said that he had fixed the car
(in questo caso abbiamo trasformato sia il lui disse che aveva riparato la macchina verbo da present perfect a past perfect ,sia la persona da I --> HE )

discorso diretto :
I will come to your meeting tomorrow
(verro' alla tua riunione domani)
discorso indiretto :
I said that I'd come to his meeting the following day
(Io dissi che sarei andato alla sua riunione il giorno successivo)
in questo esempio abbiamo cambiato
il tempo will --> would
la persona your --> his
e l'espressione di tempo
tomorrow -->the following day



reported speech
home grammatica inglese
i verbi
la voce passiva
present continuous
il futuro
verbi
phrasal verbs
il periodo ipotetico inglese
preposizioni