Uso di will e shall e differenza tra shall e will in inglese
shall e will
L'uso principale di shall e will è quello di formare il tempo futuro.
--I will arrive on Monday. Arriverò Lunedì.
--I shall arrive on Saturday. Arriverò Sabato.
Oggigiorno shall è ormai in disuso, soprattuto negli USA.
Will e shall sono intercambiabili per parlare in prima persona:
I shall go there soon. Andrò la presto.
You will go there soon.Andrai la presto.
He, She, It will go there soon. Lui/lei andrà la presto.
We shall go there soon. Andremo la presto.
You will go there soon.Andrai la presto.
They will go there soon. Andranno la presto.
Quando vogliamo comunicare il senso di importanza o dovere,
le regole che abbiamo appena visto si invertono, e will prende il posto di Shall.
Ai più sfugge questa regola in quanto, nella pratica, si tende ad usare la forma contratta 'll,
comonue sia a shall che a will.
I will attend the lecture. Assisterò alla lezione.
You shall attend the lecture. Assisterai alla lezione.
He, She, It shall attend the lecture. Lui/lei assisterà alla lezione.
We will attend the lecture. Assisteremo alla lezione.
You shall attend the lecture.Assisterete alla lezione.
They shall attend the lecture. Assisteranno alla lezione.
Shall e will differenza
Will
Possiamo usare will per promettere o per sottoporci a degli obblighi contrattuali.
I will lend you my car.
Ti presterò la mia automobile.
Per chi non ha padronanza con la lingua inglese l'uso di shall comporta dei rischi,
poichè vi è il rischi odi dare un tono troppo autoritario o formale alla frase.
E' bene quindi, ogni volta che si ha il dubbio, usare shall solo per formare il futuro.
Shall
Shall da alla frase un tono più formale alle azioni future e, a parte alcune espressioni idiomatiche riportate negli esempi sotto,
sarebbe meglio limitarne l'uso nell'uso scritto della lingua, soprattutto in lettere formali.
Gli inglesei usano shall per esprimere derterminazione o intenzione da parte di chi parla o di altre persone.
Se diciamo :
Tomorrow you shall know my opinion.
(domani saprai la mia opinione)
è leggermente diverso dal dire :
Tomorrow you will know my opinion. (domani saprai la mia opinione, ma con maggiore determinazione)
esistono alcuni usi idiomatici di shall, in cui non può essere sostituito da Will:
1)shall not -- ordini o minacce : You shall not enter. Non entrerai.
2)shall we? -- un modo più edicato per dire andiamo, procediamo.
3)should -- in inglese britannico, shall può sostituire should per comporre le domande:
Shall we ask her about his father?
Should we ask her about his father?