English Idioms
frasi ed espressioni idiomatiche
più comuni della lingua inglese.
the party is over :
la festa è finita ,come in italiano significa
che qualcosa che qualcosa che stava riuscendo
o era coronato dal successo,adesso non lo è più
hang loose and stay loose :
rilassarsi o stare calmi ,
tenere la calma in un momento di difficoltà
elope with someone :
sposarsi con qualcuno cogliendo di sorpresa
gli altri,perlopiù senza preavviso e senza
cerimonie ufficiali eccetto le pratiche
burocratiche.
NOT CUT OUT FOR
come in italiano non essere tagliati per
qualcosa ,significa non essere adatti
per fare qualcosa
A CLASS ACT
può significare sia sofisticato ,
sia al di sopra della media
horse sense :
buon senso, ragionamento
dotato di senso pratico . esempio:
horse sense tells me that
I shouldn't lend him my car.
sneer at someone or something :
letteralmente sogghignare o deridere
qualcosa o qualcuno,significa mostrare
arroganza o disapprovazione tramite il
volto,senza nascondere il proprio contegno
to be back in business :
tornare grandi dopoun periodo di crisi ,
essere qualcuno rientrare nel giro (anche
in affari) oppure ritornare a far qualcosa
in genere,ad esempio riprendere a praticare
uno sport etc. o anche
rientrare in un giro di amici
ACTIONS SPEAK LOUDER THAN WORDS
le azioni parlano più forte delle parole,
significa che se alle parole seguono i
fatti è più facile giudicare o farsi una
idea di una persona
BE GLAD TO SEE THE BACK OF
essere lieti di vedere la schiena di
...significa esserecontenti
della partenza di qualcuno
EACH TO HIS OWN
a ciascuno la sua ,riferita alla libertà
opinione nelle occasioni in cui è permessa
a tutti aprescindere da come la si pensa
IN COLD BLOOD
come in italiano significa a sangue freddo,
nel senso dimancanza di rimorso nel compiere
azioni spregevoli,spesso usato nel
descrivere omicidi di spietati assassini
OUT OF THE BLUE
inaspettata ,ad esempio per quanto
riguarda una ideaa venuta all'improvviso
BY THE BOOK
equivale all'italiano da manuale,
nel senso di eseguire un compito o fare
qualcosa applicando perfettamente la
teoria piuttosto che seguendo l'estro
personale. usato spesso nel gergo
sportivo quando si mettono le azioni
provengono dall'applicazione dei
fondamentali della disciplina
BURN YOUR BRIDGES
bruciare i ponti...quando si vuole
rendere impossibile tornare indietro
A CHIP ON HIS SHOULDER
tradotto letteralmente avere una scheggia
sulle spalle ,signifia essere arrabbiato
per qualcosa che è successo
IN THE CLEAR
essere uscito fuori da un guaio,
avere fatto chiarezza su qualcosa,
ad esempio aver provato la propria
innocenza dopo essere stati accusati
ingiustamente di qualcosa
IN BROAD DAYLIGHT
come nell'italiano fare qualcosa alla
luce del sole,ovvero senza cercare di
nasconderlo agli altri
ALTRI ENGLISH IDIOMS
play something by ear :
in senso musicale equivale al nostro 'suonare
ad orecchio' ,ovvero sapere suonare bene uno
strumento pur non avendo effettuato un percorso
accademico,o suonare un pezzo dopo averlo
sentito poche volte,senza conoscerne lo spartito.
in senso figurato si puÚ usare questa espressione
idiomatica inglese anche quando qualcuno è
costretto ad improvvisare :
come nell'esempio che segue,dove lo studente
dovrà improvvisare durante l'esame,perchè non
ha studiato.
I have to play something by ear tomorrow,
because I haven't studied at all
blow your own horn |
blow your own trumpet
soffiare sul proprio stesso corno o
soffirare sulla propria tromba significa
vantarsi orgogliosamente del proprio
talento o del proprio successo.
break the ice
se rompi il ghiaccio dici o fai qualcosa per
creare una atmosfera pi˘ rilassata quando
incontri una persona per la prima violta.
break your heart
se qualcuno rompe il suo cuore stà soffrendo
per la fine di una relazione sentimentale o
perchË qualcuno ti ha
ferito profondamente nei sentimenti.
by the book
se fai qualcosa secondo il libro lo fai attenendoti
strettamente alle regole e procedure ufficiali
by word of mouth
da parola di bocca,significa che qualcosa stà
diventanto conosciuta tramite il passaparola ,
per via del sua qualità,
e non per via della pubblicit‡.
frasi idiomatiche inglesi
modi di dire divertenti in inglese
frasi canzoni in inglese tradotte
grammatica inglese
esclamazioni in inglese
esercizi idiomi inglesi
proverbi inglesi
modi di dire americani
modi di dire famosi in inglese
modi di dire con GET
phrasal verbs
aforismi in inglese
frasi in inglese con traduzione
ahead of the game
sei avanti del gioco se hai un vantaggio suoi
tuoi concorrenti in una qualsiasi attivit‡
in cui provi a fare meglio degli altri,
compreso in affari,sport e cosÏ via.
all hell broke loose
equivale all'italiano si scatenò l'inferno e si
usa nel linguaggio informale. è usato per dire
che una situazione è diventata violenta o caotica.
an acid test
un test acido Ë qualcosa che mostra
il vero valore di qualcosa o qualcuno.
do someone's dirty work
fare il lavoro sporco per qualcun'altro ,
fai qualcosa di spiacevole per loro perchè
essi non vogliono farlo personalmente.
do you the world of good
se qualcuno ti fa un mondo di bene ,
ti fa sentire molto meglio.
do your best
se fai del tuo meglio ti impegni al massimo nel
fare qualcosa ,
lo fai al meglio delle tue possibilità.
dot the i's and cross the t's
se metti i puntini sulle i ed i trattini sulle t,
fai qualcosa con il massimo della cura possibile
per evitare di commettere qualsiasi errore.
down in the dumps | down in the mouth
se sei già nelle discariche o già
nella bocca ,nell'inglese
informale significa che sei
in uno stato d'animo molto triste.
down to earth
se qualcuno scende verso la terra,
significa che e' pratico e ragionevole.
ultimi english idioms ...
for a song
se tu compri o vendi
qualcosa per una canzone ,
compri o vendi qualcosa per
un prezzo veramente economico.
for my money
puoi dire per i miei soldi con il
significato di 'secondo me' ,'nella mia opinione'
fresh as a daisy
se ti senti fresco come una margherita ,
ti senti energetico e vitale.
join the ranks of
se qualcuno gode la posizione di un gruppo o di
una classe di persone,diventa parte di un gruppo.
one in a million
se dici che qualcuno e' uno in un milione,intendi
che e' una persona eccezionalmente buona.
out of the blue
se qualcosa succede fuori dal blue ,non ti stai
aspettando che succeda e sei sorpreso quando succede.
out of the question
se qualcosa e' fuori questione,non puo' essere
considerata perche' e' impossibile o non e' permessa.
a raw deal
se pensi che hai ottenuto un affare crudo,pensi
che sei stato trattato giustamente o oltre altre persone.
a ray of sunshine
Something is a ray of sunshine
qualcosa e' un raggio di sole se porta felicita' a qualcuno.
ultime frasi idiomatiche inglesi
a recipe for disaster
qualcosa e' la ricetta per il disastro se
sta per causare guai o problemi seri.
a red-letter day
un giorno dalla lettera rossa e' un giorno che
non e' molto importante per una qualche ragione.
rack your brains | rack you brain
se sforzi i tuoi cervelli,o sforzi il tuo cervello,
provi duramente a ricordare
qualcosa o pensare ad una soluzione .
set your sights on
se metti i tuoi occhi su qualcosa,
o metti la tua vista su
qualcosa o sul fare qualcosa,
diventa il soggetto della tua
ambizione e l'oggetto delle tue attenzioni.
frasi idiomatiche inglesi
modi di dire divertenti in inglese
frasi canzoni in inglese tradotte
grammatica inglese
esclamazioni in inglese
esercizi idiomi inglesi
proverbi inglesi
modi di dire americani
modi di dire famosi in inglese
modi di dire con GET
phrasal verbs
aforismi in inglese
frasi in inglese con traduzione